97boje |
Boje - los colores
1. blanco - bela
2. amarillo - zuta
3. naranja - narandzasta
4. rosa - roze
5. azul - plava
6. verde - zelena
7. gris - siva
8. negro - crna
9. marrón - braon
10. rojo - crvena
2. amarillo - zuta
3. naranja - narandzasta
4. rosa - roze
5. azul - plava
6. verde - zelena
7. gris - siva
8. negro - crna
9. marrón - braon
10. rojo - crvena
69na pijaci |
Noelia; ¡Hola, buenos dias!
( Zdravo, dobar dan. )
Vendedor; ¡Buenas! ¿Qué te pongo?
( Dobar dan. Izvolite, sta treba? )
Noelia; Queria un kilo de manzanas y tres de naranjas. ¡Ah! Y me pone también unos 300 gramos de pistachos, por favor.
( Htela bih jedan kilogram jabuka i tri kilograma pomorandzi. I dajte mi, molim vas, 300 grama pistaca. )
Vendedor; Son 320 gramos, ¿está bien?
( Ima 320 grama, da li je to u redu? )
Noelia; Vale, está bien.
( U redu, dobro je. )
Vendedor; Pues aqui tienes. ¿Algo más? ¿Quieres unas fresas? ¡Están muy buenas!
( Evo izvoli. Jos nesto? Zelis jagode? Veoma su dobre! )
Noelia; ¿Puedo probarles?
( Da li smem da ih probam? )
Vendedor; Por supuesto!
( Naravno. )
Noelia; ¡Mmmm! ¡Qué ricas están! ¿Me pone medio kilo?
( Kako su ukusne! Dajte mi pola kilograma. )
Vendedor; Muy bien. ¿Es todo?
( U redu. Da li je to sve? )
Noelia; Si... Cuánto es?
( Da... koliko je to? )
Vendedor; Son 13 euros 50.
( 13 evra i 50 centi. )
Noelia; ¡Uf! No es barato!
( Opa! Nije jeftino! )
Vendedor; Es que sólo tenemos productos biológicos. Son un poco más caros, pero de mejor calidad.
( Zato sto imamo samo bioloske proizvode. Oni su malo skuplji, ali boljeg kvaliteta. )
Noelia; ¡Ah, por eso! Bueno, aqui tiene.
( Aha, zato! Pa dobro, izvolite. )
Chema; ¡Hola Noelia!
( Zdravo Noelija! )
Noelia; ¡Hola Chema! ¿Tu también de compras?
( Zdravo Cemo! I ti si u kupovini? )
Chema; Si...Hoy tengo que cocinar yo y me faltan algunas cosas.
( Da... Danas moram ja da kuvam i nedostaje mi jos poneka stvar, )
Noelia; Muy bien...
( Bas lepo. )
Chema; Oye, Noelia, ¿por qué no vamos mañana por la tarde al cine?
( Slusaj, Noelija, kako bi bilo da sutra uvece odemo u bioskop? )
Noelia; Mañana es domingo... Lo siento, Chema, pero no puedo. Yo he quedado. Mejor el lunes. ¿Te va bien?
( Sutra je nedelja... zao mi je, Cemo, ali tada ne mogu. Vec sam zauzeta. Bolje u ponedeljak. Da li ti to odgovara? )
Chema; ¿El lunes? Vale, pero sólo puedo por la noche. El lunes quiero terminar un diseño.
( U ponedeljak? U redu, ali mogu tek uvece. U ponedeljak hocu da zavrsim jedan crtez. )
Noelia; Perfecto, entonces quedamos el lunes por la noche. ¿Cuándo? ¿A las diez?
( Izvrsno, onda smo se dogovorili za ponedeljak vece. Kada? U deset?
Chema; A las diez me va bien.
( Da, u deset mi odgovara. )
( Zdravo, dobar dan. )
Vendedor; ¡Buenas! ¿Qué te pongo?
( Dobar dan. Izvolite, sta treba? )
Noelia; Queria un kilo de manzanas y tres de naranjas. ¡Ah! Y me pone también unos 300 gramos de pistachos, por favor.
( Htela bih jedan kilogram jabuka i tri kilograma pomorandzi. I dajte mi, molim vas, 300 grama pistaca. )
Vendedor; Son 320 gramos, ¿está bien?
( Ima 320 grama, da li je to u redu? )
Noelia; Vale, está bien.
( U redu, dobro je. )
Vendedor; Pues aqui tienes. ¿Algo más? ¿Quieres unas fresas? ¡Están muy buenas!
( Evo izvoli. Jos nesto? Zelis jagode? Veoma su dobre! )
Noelia; ¿Puedo probarles?
( Da li smem da ih probam? )
Vendedor; Por supuesto!
( Naravno. )
Noelia; ¡Mmmm! ¡Qué ricas están! ¿Me pone medio kilo?
( Kako su ukusne! Dajte mi pola kilograma. )
Vendedor; Muy bien. ¿Es todo?
( U redu. Da li je to sve? )
Noelia; Si... Cuánto es?
( Da... koliko je to? )
Vendedor; Son 13 euros 50.
( 13 evra i 50 centi. )
Noelia; ¡Uf! No es barato!
( Opa! Nije jeftino! )
Vendedor; Es que sólo tenemos productos biológicos. Son un poco más caros, pero de mejor calidad.
( Zato sto imamo samo bioloske proizvode. Oni su malo skuplji, ali boljeg kvaliteta. )
Noelia; ¡Ah, por eso! Bueno, aqui tiene.
( Aha, zato! Pa dobro, izvolite. )
Chema; ¡Hola Noelia!
( Zdravo Noelija! )
Noelia; ¡Hola Chema! ¿Tu también de compras?
( Zdravo Cemo! I ti si u kupovini? )
Chema; Si...Hoy tengo que cocinar yo y me faltan algunas cosas.
( Da... Danas moram ja da kuvam i nedostaje mi jos poneka stvar, )
Noelia; Muy bien...
( Bas lepo. )
Chema; Oye, Noelia, ¿por qué no vamos mañana por la tarde al cine?
( Slusaj, Noelija, kako bi bilo da sutra uvece odemo u bioskop? )
Noelia; Mañana es domingo... Lo siento, Chema, pero no puedo. Yo he quedado. Mejor el lunes. ¿Te va bien?
( Sutra je nedelja... zao mi je, Cemo, ali tada ne mogu. Vec sam zauzeta. Bolje u ponedeljak. Da li ti to odgovara? )
Chema; ¿El lunes? Vale, pero sólo puedo por la noche. El lunes quiero terminar un diseño.
( U ponedeljak? U redu, ali mogu tek uvece. U ponedeljak hocu da zavrsim jedan crtez. )
Noelia; Perfecto, entonces quedamos el lunes por la noche. ¿Cuándo? ¿A las diez?
( Izvrsno, onda smo se dogovorili za ponedeljak vece. Kada? U deset?
Chema; A las diez me va bien.
( Da, u deset mi odgovara. )
Frutas - voće
* la naranja - pomorandza
* la fresa - jagoda * el plátano - banana * la manzana - jabuka * la pera - kruška * el durazo - breskva * el albaricoque - kajsija * la piña - ananas * la uva - groždje * la sandia - lubenica * la frambuesa - malina * la cereza - trešnja * la guinda - višnja * la ciruela - šljiva |
Las verduras - povrće
* el pimiento - paprike
* el tomate - paradajz * la zanahoria - šargarepa * la patata - krompir *el repollo - kupus * la arbeja - grašak *el frijolo - pasulj *el hongo - pečurka * el puerro - praziluk * la cebolla - crni luk * el ajo - beli luk * la espinaca - spanać * el pepino - krastavac * la judia verde - boranija |